今回はシャンチー(象棋)で使われる用語を使った中国語について簡単な記事を書いてみようと思います!
実はシャンチーでよく使われる用語は日常会話にも使われることがあります!
今回は「馬後炮(马后炮)」と「棄車保帥(弃车保帅)」を使った会話表現をご紹介します^^
中国語に興味がない方も
「へ~そういう使い方が出来るのか~」と思って頂けると嬉しいです!(^^)!
皆さんにお楽しみ頂けると嬉しいです♪
馬後炮
馬後炮はシャンチーではよく使われる殺法の名前です。
入門殺法のコーナーにも問題としてよく登場する殺法です^^
会話の中では「今更言わなくても…」みたいな時に使います。
(出来事が起こる前には何も言わないのに後になって色々言うことです)
会話の例を見てみましょう!
A:天気予報では今日は晴れだったのに、大雨になって濡れちゃった…
B:朝変な天気だと思ったのだよね、あなたはやっぱり傘を持って出かけるべきだったのよ!
(じゃあ朝言ってくれれば良いのに…今更言わなくても…!ここで「馬後炮」が登場です!)
A:朝言わないで、今言うなんて…本当に「馬後炮」だよ!
(つまり、言うの遅いよ!(今更言わないでよ)と言うことですね…)
〇上の会話は中国語ではこんな感じです↓
A:今天天气预报是晴天,结果下大雨,淋了我一身。
A: jīn tiān tiān qì yù bào shì qíng tiān , jié guǒ xià dà yǔ , lín le wǒ yī shēn 。
B:早上我就看天气不对,你应该带把伞出门。
B: zǎo shàng wǒ jiù kàn tiān qì bù duì , nǐ yīng gāi dài bǎ sǎn chū mén 。
A:那你早上不提醒我,现在说真是马后炮。
A: nà nǐ zǎo shàng bù tí xǐng wǒ , xiàn zài shuō zhēn shì mǎ hòu páo 。
棄車保帥
棄車保帥はシャンチーでは「車をすてて帥(王様)を守ること」です!
車はシャンチーでは最強のコマですが、一番大切なのは王様である帥(将)なので、実戦では車をすててでも王様を守らなければいけないことはあります。
中国語の会話などでは「どちらも完成することが不可能な場合、重要なことを優先する」と言った意味で用いられます!
会話の例を見てみましょう!
A:昨日王社長が私たちのタスクをまた増やしました。期限内に終わらせるのは無理そうです…。
仕方がないので重要なタスクを優先するしかありません・・・
(ここで「棄車保帥」が登場です!)
B:この状況では「棄車保帥」しかないですね!李さんの組のプロジェクトは一度ストップしてあなたたちを手伝ってもらいましょう!
(つまり重要なタスクを優先するために別のプロジェクトは後にしよう!と言った感じです!李さんの組のプロジェクトが「車」にあたるイメージです^^)
A:そうするしかないですね!
〇上の会話は中国語ではこんな感じです!
A:昨天王总又给我们增加了任务,我们要在期限内完成很困难啊。
A: zuó tiān wáng zǒng yòu gěi wǒ mén zēng jiā le rèn wù , wǒ mén yào zài qī xiàn nèi wán chéng hěn kùn nán ā 。
B:事到如今,只有弃车保帅了。让小李他们组的项目先停一下,到你们这来帮忙。
B: shì dào rú jīn , zhī yǒu qì jū bǎo shuài le。 ràng xiǎo lǐ tā mén zǔ de xiàng mù xiān tíng yī xià , dào nǐ mén zhè lái bāng máng 。
A:也只能这样了。
A: yě zhī néng zhè yàng le 。
このような感じでシャンチー用語は日常の中国語の中でも用いられます!
〇おわりに
今回は日常会話でも使われるシャンチー用語を少し紹介してみました!
このブログの読者の方で中国語を学ばれている方は少ないと思うのですが、「そうなんだ~」と言った感じでお読みいただくのもいいかな~と思い記事にしてみました^^
少しでもお楽しみ頂けたなら嬉しく思います( *´艸`)
コメント